【我第一次见到刘晓涵同志的时候是1982年7月底、8月初的时候,那时的我,并不知道她曾经担任国际知名的青年科学家——夏希羽的法语和英语翻译,甚至还在1980年为之提供法语教学。
当我在1982年9月的某天早上忽然发现刘晓涵并没有来,并且最终由我和另一位前辈共同确认了刘晓涵一整天都没来的时候,老过告诉我们:她被乔办请去参与对外接待即将访华的英国首相玛格丽特·撒切尔的工作。
9月下旬,在撒切尔回国后,刘晓涵同志仅仅在办公室里工作和学习了三天,就又被调走参与卡扎菲的接待工作。
10月上旬,我才得知刘晓涵同志得到了两位重要外宾的点名赞扬,她也因此更加受到老过的重视。
此后,我与其他同志更加努力地一边学习,一边在把某位刚从日语专业毕业的亚洲司科员的部分基层工作经历,以及另一位稍年长些的女同志在罗马尼亚担任随员期间的一些工作状况与她们分享的同时,也从刘晓涵同志那里知道了她通过希羽组研究所了解到的、世界各国的不少情况,我当即决定在熟稔掌握英语翻译技巧后,争取尽快前往外国进修,以提升对外国的了解。
刘晓涵同志在工作期间展现出的极度开阔的眼界、对科学技术发展情况的了解,撰写评论文章时那精湛绝伦的文笔,都让我产生了想去希羽组工作一段时间的想法——她告诉我,我希望学习的这些大多与她的家庭背景关系不大,主要都是希羽组研究所教给她的,具体来说主要是翻译处的几位华人翻译以及夏希羽和沈涵曦两人的亲切指导。
——时任外交部翻译室随员,章小蔚,1982.12】
当天清晨五点三刻,邓瑜的住处。
邓瑜正在带着与她一样躺在床上的刘晓涵通过各自的方式远程旁听秦若华等人的讨论。
待讨论结束后,刘晓涵向邓瑜提出了一个问题:“若华姐提到的‘智库’是什么?”
邓瑜虽然也不是很了解,但由于自己有这方面的工作经验,因此她从之前的会议内容中的得出了这样一个结论:“你了解的‘乔办’就可以算作是一个智库。不过,我们本身也是行政编制,也就是希羽对你提到过的‘公务员编’、‘事业编’,与若华她们说到的并不是同一回事。”
“按照我的推测,真正的‘智库’中,几乎所有成员或许会有在机关单位任职或者曾担任企事业单位的决策者的经历,但这些‘智库’本身并不属于机关单位,只是民间组织,或者‘半官半民’。因为他们既不是直接提供政策和法律这类公共产品,也不直接提供商业意义上的调查报告,‘智库’能给出的只是建议。”
“原来如此。”
简单的问答过后,两人继续睡到当天上午六点半。