(上帝啊,我这么落魄怎么回家去)
This a-way,this a-way
(这般窘迫,这般潦倒)
This a-way,this a-way
(这般窘迫,这般潦倒)
lord I can’t go back home this a-way
(上帝啊,我这么落魄怎么回家去)
……”
歌词描绘了一个人在外漂泊的艰辛与无奈。
不断有新的声音加入其中,这就是重唱。
当歌曲渐渐走向尾声,歌声和伴奏缓缓减弱,留给听众的是深深的思考和无尽的回味。
“中文翻译太美了!”
“500英里是多远?这就这么伤感了?”
“你不懂,为什么要用英文来唱?外国不像咱们,地方小,500英里指不定已经走过多少个国家了。”
“你这么一说好像有道理哦,西方那地方一个国家还没有我们一个市大,500英里确实已经出国了。”
“怪不得要用英文来唱呢。”
“我居然可以看着英文把这首歌唱出来!”
“我也是,这首歌好像简单很多。”
“……”
国内的粉丝的关注点和国外的稍微有点不一样。
歌名为《500 miles》,相当于804公里,这个距离放在华夏,也就差不多一个省的样子。
但是放在国外,特别是西欧,那就是好几个国家。
也难怪前世这首歌曲能够如此打动人心。
“真是一首好歌,我喜欢这个风格,果然民谣才是最让人感动的歌曲。”
“一首能够触动灵魂的歌曲,太棒了!”
“将眼泪和不舍深藏在心底,只和你轻轻说再见。”
“生活可以漂泊,但灵魂必有归依。”