第364章 又是一首何老师不敢翻译的歌曲

何老师的感叹并没有持续多久。

在现场观众们,依然沉浸在《青花》带来遗憾当中时。

主持人海哥轻轻一笑:

“八年饮冰,热血难凉,依旧能一鸣惊人,不愧是为‘情歌教父’,”

“现在,根据赛制,有请第三个组成团队的允儿、织部里沙团队,选择成员出战。”

公共休息室内,允儿和织部里沙对视一眼。

最终,还是织部里沙站了起来,热情道:

“ユナさん、私はもう待ちきれません”

(允儿小姐,我已经迫不及待了。)

允儿微笑颔首:

“我已经开始期待里沙小姐的精彩演出,思密达。”

织部里沙点了点头,在和工作人员打过招呼后。

台上何老师立即热情的宣布道:

“好,织部里沙请战了。”

“让我们有请她带来《aLIEz》。”

“愿世界和平,再无战争。”

何老师的话说完。

还正兴奋的讨论着小刚的那首《青花》的观众,都是一愣。

一名跨境电商生意的观众,不由皱了皱眉道:

“《aLIEz》?翻译过来那就是《阿利兹》,这什么古怪的名字。”

一名翻译,也是奇怪道:

“应该不是直译,是音译吧,可这哪怕音译,《阿利兹》这个名字也太奇怪了吧。”

“是和《阿凡达》那样,完全靠想象编造出来的吗?”

一位老师,也认同的点了点头:

“这名字,是太奇怪了,可再怎么奇怪,主持人不应该介绍一下他的中文译名吗?”

“何老师甚至没说这首歌的中文名字,《阿利兹》也只是我们看着这个奇怪的名字,下意识的音译的。”

顿时,一名追星族姑娘,也奇怪道:

“我记得《歌手》唯一一次,没有介绍中文译名的,就是权小龙的那首《COUP D'ETAT》了。”

“翻译过来,就是《政变》,这哪个节目敢介绍啊,能让他唱就已经很不错了。”