第96章 自上而下(一)

“是啊,我们家缺人手,所以我这次来伦敦,是想买几个奴隶回去干活,没想到会遇到这种事,真是世事难料啊。”

菲勒蒙愣住了。

“你说什么?”

“您不知道吗?在美国,英国奴隶很受欢迎,尤其是那些从小就被买走的孤儿。”

菲勒蒙握紧拐杖,狠狠地砸在了戴维斯的头上。

……

第一部分故事到此结束。

这是一个介于昨日与今日,历史与现实之间的时刻。

说它是昨日,为时尚早;说它是历史,又言之过早。说它是今日,亦不确切;说它是现实,也并非完全准确。这正是身处历史转折点的人们所面临的困境。

往日里,这栋宅邸总是笼罩在一片黑暗之中,没有一丝光亮。而如今,它却被血色的光芒所笼罩,窗户上映照着黑红色的渐变色条纹,如同抽象的画作一般。

“滴答,滴答,滴答,滴答……”

布满灰尘的落地钟,钟摆有规律地摆动着。乍一看,它似乎是在左右摇摆,但实际上,它是在上下运动,自上而下,自上而下……钟早就停了,但脱离了发条的钟摆却浑然不觉,依然执着地重复着单调的运动。

一个不再遵循时针的钟摆,如同失去了存在的意义。

但亚瑟却很喜欢这个钟摆。即使明天世界末日来临,这个执着的钟摆也会继续摆动,记录着人类最后的痕迹。

“吱呀……吱呀……”

房间里,还有一个东西在上下运动。

它体型庞大,与房间简洁的装饰风格格格不入。它悬挂在房间中央,随着自己的节奏左右摇摆。

它的名字,叫做亚瑟·弗兰克。

亚瑟被绳索吊着,自上而下,自上而下……

……

伦敦,是一座神奇的城市。

即使经历了如此惨烈的灾难,第二天早上,人们依然能够拿到最新的报纸,而且还不是号外,而是正常的日报。

事实上,这份报纸只是在前一天的日报基础上,加印了一篇关于火灾的报道。但即使如此,能够在如此短的时间内完成排版和印刷,也足以令人惊叹。

街道上,比往日更加拥挤。

灾民们在废墟中翻找着残存的财物,工人们清理着瓦砾和弹壳,记者和报童们穿梭在人群中,兜售着最新的消息。

不仅是人,就连动物也变得异常活跃。下水道井盖被大火烧毁,老鼠和害虫们纷纷涌上街头,肆意横行。

成群结队的老鼠,如同潮水一般,在人群中穿梭,人们惊慌失措地躲避着。老鼠们离开后,地上留下了各种各样的残肢断臂,令人作呕。

小主,

这些残肢断臂,显然来自那些被遗弃在广场上的孩子们的尸体。

伦敦的每一个广场上,都堆满了孩子们的尸体。随着气温升高,尸体开始腐烂,散发出阵阵恶臭,吸引了无数的苍蝇和老鼠。

运尸车不停地将尸体运走,但尸体的数量却丝毫没有减少,反而越来越多。因为,还有更多的孩子,被从废墟中挖出来,被从河里捞上来。

事实上,这些被堆放在广场上的尸体,还算是幸运的。

至少,他们会被火化,骨灰会被撒入大海,或者被埋葬在新建的地下墓穴中。而那些漂浮在泰晤士河上的尸体,则只能随着河水,一路向东,最终腐烂在某个不知名的角落。

只有细菌和蚊虫,才会为他们的死亡而欢呼。

……