是亲戚?
看着确实有点儿眼熟。
不过这些都无所谓。
他十分温和,“白鸟同学回答的很好,不过你说错了。”
他转身在黑板上写了几个字。
「马鹿」(baka、八嘎)。
“事实上,最容易让人记住的外语是脏话。”
比如“西八”、“shakeit”、“сукаблядь”、“法克”、“谢特”之类的词。
这里面除了那句俄语之外,其他的虽然可能会用尽大家毕生所学,但基本都知道意思。
就算不知道意思,也知道是骂人的话。
就连玩儿游戏,老外学中文学的最快的也是脏话。
毕竟直白的脏话一般有两个特点。
第一,字够短,朗朗上口很容易就能记住。
第二,伤害不一定高,但侮辱性极强。
最起码对面拿你这个老外说脏话当看猴戏,觉得一个老外学他们语言说脏话很有意思。
你也骂了他,而且不会被反骂,心里也能爽到。
只要大家都是小丑,就不会有人受到伤害。
画面拉回。
讲台下面本来安静的气氛顿时被打破,学生间传来一阵小声议论。
王泉不得不站出来维持课堂纪律,“那位同学,别看了,就是你,戴眼镜还留着西瓜头的那位同学。
“你平时跟人吵架的时候都用什么话?”
那个被点名的男生有些不知所措地站了起来,小心翼翼说道:“哦no类(你这家伙)还有hakuqi(白痴)?”
“很不错,但还是太保守了。这就是日语的局限性。”王泉一本正经的胡说八道,“日语是一种十分暧昧的语言,很多时候我们说话是不会加主语的。”
可能是国民性的问题,或者是怕麻烦以及“礼貌”,也可能是怕担责。
总之日语中确实有很多没主语的话。
比如“我喜欢你”,日语就会说“suki(喜欢)”或者“dasuki(最喜欢了)”。
“阿姨洗铁路”倒是比较直接,不过一般日本人表白的时候不会说的这么直接。
身为老年日漫痴,王泉看动漫的时候都没见过几个人说“阿姨洗铁路”,他只在歌词中听到过。
大部分表白的时候,角色说的台词都是上面那两个没主语的暧昧词语。
就跟“今晚月色真美”一样。
你回答也不能直接说“那赶紧回屋开整呗”,而是要说“然而风也十分温柔”。
有一说一,王泉就想不出这种骚话。
还特么挺文艺!
他是个行动派,从来不表白。
表白是胜利时的总结,而不是起点的冲锋号。
你直接跟人表白,那换来的八成是“够没(抱歉)”。
所谓“十动然拒”,不外如是。
王泉这话有不少同学也十分认同。
平时看人不爽,来来回回骂人的话也就那么几句,而且杀伤力也不强。
要么也就是比喻。
比如“你就像臭青蛙一样巴拉巴拉”。
就不能直接说“NMSL”或者“你丁丁只有三厘米”以及“明年今日,你坟头草必定三米高”之类的骚话吗?
或者什么“战汝娘亲”之类的也行。
要是直白点儿,直接一句“傻逼”就行。
王泉一直觉得日本人过的很压抑,今天,他就要为这些“祖国的花朵”解放天性。
“脏话当然不好,但有时候比如你被人欺负了却不敢还手也不敢还嘴,遇到高年级学生欺负人的话,背后骂他还怕被人告密,那就能派上用场了。”
王泉说的一本正经,“之前举例的那些外语脏话都太普及了,大家都知道意思。所以学会中文脏话很有必要,你就算当面骂,人家也不知道意思。”