第10章 寂烬海

待我崛起、统治人间,

女王立在光柱里,北辰铠甲的鳞甲映着星芒,光矛斜指海面,像尊不可撼动的神。

Far from the fjords and the ice cold currents,

船身远离了峡湾冷流,

德鲁克的掌纹嵌进舵轮,每转一下都稳如磐石;法师们的咒语在掌心流转,冰与火的光裹着船舷。

Ravens soar over new frontiers,

寒鸦掠过我广袤疆域,

奥丁的渡鸦从云层俯冲,翅膀扫过漩涡的气流,黑亮的眼珠盯着战场,像在记录这场死斗。

Songs and sagas of a fate determined,

战歌、传奇,一切命中注定,

女王的银裙在浪风里猎猎,铠甲上的星力顺着光矛往下淌,她站在海洋中心,成了最亮的坐标。

Shields and spears,

吾为坚盾亦是长矛,

她神情冷毅,光矛突然展开扇形光盾,挡住迎面扑来的浪头,光芒溅在墨海里,融出片暖区。

Vows of favour or the thrill of plunder,

同甘共苦、掠夺死敌,

法师们的咒语突然齐发,火焰凝成箭、冰棱聚成柱,铺天盖地轰向漩涡,炸得墨浪冲天。

Pull together for the clan and kin,

为了家族我等齐心共力,

船工们弯腰弓背,避开翻涌的浪花,木桨深扎墨海,把船队往安全区拖;德鲁克的额角渗着汗,却没松半分舵。

Clank of hammers and the crash of thunder,

越过战火与雷霆,

女王突然凌空跃起,北辰铠甲的光在身后拖出残影,光矛直指漩涡深处,连雷声都似在为她开路。

Pound within,

唯有荣耀伴随,

巨浪猛地掀起,拍在船板上,却被光盾挡在外侧,族人们的呐喊混着浪声,更烈了。

OH-HO-OH,

The echoes of eternity,

永恒的回声,

船工的号子裹着琴音,在墨海上飘得老远,像在和远古的英灵共鸣。

OH-HO-OH,

Valhalla calling me,

英灵殿在呼唤我,

天上偶尔飘来几点金光,落在船帆上,像英灵殿洒下的祝福。

OH-HO-OH,

Valhalla calling me,

英灵殿在呼唤我,

船工们的祈祷混着我的歌声,有的还抬手画起卢恩符文,指尖泛着微光。

To pluck the strings of destiny,

勾动命运之弦,

我按弦的力道越来越重,琴弦震颤得发响,连琴身都泛着暖光,似在回应命运的召唤。

OH-HO-OH,

Valhalla calling me Valhalla calling me,

英灵殿在呼唤我,

船工们的祈祷更虔诚了,有的闭着眼摇桨,嘴里还念着“渡我们过劫”。

Sails a swaying on the crimson rivers,

残破风帆,摇曳血海之中,

巨浪翻涌着拍向船队,法师们的法术接二连三炸开,有的法术撞在浪上,染出片淡红,像血融在墨里。

Blood and glory in the fighting fields,

修罗炼狱、血染荣光,

女王的身影在空中顿了顿,光矛往下一刺,先一步扎进浪里,她跟着跃向大海,铠甲的光破开墨浪。

Shields A’ shatter into splintered timbers,

护盾一角破碎,化作木片,

光盾被浪头撞裂道缝,碎片像木片般散开,却没影响她的冲势,她越过巨浪,直逼漩涡。

Iron and steel,

身为凡铁、百炼成钢,

女王掌心凝出星力,光盾再次凝结,比之前更亮,她握着光矛,再一次朝着漩涡冲锋。

Fires are rising and the bells are ringing,

火焰升腾时晚钟长鸣,

法师团的咒语终于准备完毕,一团比船首还大的阳炎在半空成型,“轰”地轰向漩涡中心,火光照得墨海通红。

Glory take us into odin’s halls,

小主,

伴随荣耀我面见奥丁,

女王借着阳炎的光,纵身跃入漩涡,光矛在她手中越来越亮,像要把漩涡捅穿。

Golden glimmer and the sound of singing,

金光、圣音,我等犹如神灵,

就在光矛撞上漩涡中心的瞬间,世界突然定格——闪电悬在半空,海浪停在浪尖,渡鸦的翅膀僵在风里,北辰星的光柱、火球的红光,在墨海上织成幅静止的战图。